Notebooks Kill The Desktop Star ってタイトルは僕の世代は絶対使いたくなる。

Notebooks Kill The Desktop Star | Gadget Lab from Wired.com
オリジナルの記事はタイトルから分かるとおり、ノートブックPC(そういえば Netbook という名称がいかんという記事もあちこちに上がりつつあるみたい。登録商標だとかなんとか)がデスクトップの出荷台数を上回ったよという話。日本でもそんなニュースが流れていたっけ。
でも本題はそんなことじゃなく、タイトル。この Notebooks Kill The Desktop Star ってタイトルは、当然 Video Killed The Radio Star が元ネタ。ぼくの世代はこの言い回しを使うときには *絶対* にパクる(笑)。もちろん日本語の「ラジオスターの悲劇」も、ことあるごとにパクる。
でも考えてみると、これ、パクっても通じない時代になりつつあるんじゃないのかな。ま、そもそもが「同世代向け」というメッセージを込めたパクりだから通じなくてもいいのか。

言語学習はミツバチに学べ。

Bees learn new languages easily - Telegraph
ミツバチって、国によって違う言葉をしゃべるのかとか、ちょっと興味があったんですよねえ。
違う言語を使っているのはもちろん、他言語もすぐに学ぶことができるのだという調査結果が出たようです。

オランダ製オルゴール みつばちのダンス
posted with amazlet at 08.06.08

tra present bv 売り上げランキング: 65104
Amazon.co.jp で詳細を見る

Wikipedia.ja での納得できないエントリ。

櫻の樹の下には - Wikipedia
ちょっと興味を引いたことなどを Google で検索すると、かなりの確率で Wikipedia がリストされます。
で、青空文庫に『桜の樹の下には』が登録されたのをきっかけに「桜の樹の下には」を Google と、やはり Wikipedia がヒット。
ただ、この Wikipedia のエントリは奇妙だ。Wikipedia に詳しいわけじゃあないけれど、これまで見たエントリでもっとも「奇妙」な感じを受けた。
あえて全文転載。
櫻の樹の下には(さくらのきのしたには)は、梶井基次郎の短編小説。主人公が、桜の樹が美しいのは下に死体が埋まっているからであるという空想に駆られ、死体に象徴される惨劇(死?)への期待を深める物語。
この作品は全編に渡り主人公のモノローグという手法で以って描かれる。主人公は一般的に満開の桜の樹に代表されるように心の澄まされる美しい情景の直視に堪えられず、それらに負、即ち死のイメージを重ね合わせる事で初めて心の均衡を得ることが出来ると語る。美しいものと対峙した時、自らが劣等感を負う事を回避せん為にこうした不快を敢えて求めようと云う奨めであると解釈する。
高校生のする書評じゃないんだから、「解釈する」とか言われても困っちゃう。「奨めである」ってのは、個人的には明らかな間違いと思うし。
ところで、ついでに「梶井基次郎」を『広辞苑』で引いてみた。これまであまり広辞苑で固有名詞を引いたことがなかったのかな。「梶井」エントリのサブエントリで梶井基次郎が載っていたことにちょっと驚き。それならばといくつか調べてみると、少なくとも日本人名については単独のエントリにしないのが方針なのかな。まあ考えてみればそれが効率的か。

梶井基次郎全集 全1巻 (ちくま文庫)
posted with amazlet on 08.03.15

梶井 基次郎 筑摩書房 (1986/08)売り上げランキング: 67039

おすすめ度の平均:
名文の成れの果て 自分のそれと、 鮮烈な発見と驚き、生命の輝き。
Amazon.co.jp で詳細を見る

科学者の作った「バウリンガル?」

元記事:Scientists develop computer that can ‘translate’ a dog’s bark | the Daily Mail
「バウリンガル」ってのがありましたよね。ってか、ありますよね。イグノーベル賞平和賞を受賞した製品。久しぶりに Google ってみたら Vodafon でも犬語翻訳を体験できるそうで…(参考記事)。
それも興味深いんだけど、今回引っ張ってきたのは科学者版バウリンガルみたいな感じ。ハンガリーの Eötvös Loránd University ってところが、犬の声を録音して研究したそうな。コンピュータにどの状態の吠え声かを調べさせると、43% の確率で識別したとか(その後52%)。43% ってのは高くない感じがするけど、人が識別するよりはずいぶん正確なんだとか…。
元記事に「バウリンガル」への言及がないのがちょっと不満ですね^^。

バウリンガル レッド
posted with amazlet on 08.01.18

タカラトミー (2002/09/27)売り上げランキング: 7340

おすすめ度の平均:
大人も子供も楽しめます
Amazon.co.jp で詳細を見る

脳に関する 10 の未解決事象

10 Unsolved Mysteries Of The Brain | Mind & Brain | DISCOVER Magazine
リンク先は DISCOVER の記事で英文。日本語でこういう「謎」を知りたい方は、ぜひとも『進化しすぎた脳』がお勧めですよ^^。ひさしぶりにこういう分野で面白い本を読みました。なんべんも言ってるけど(笑)。

進化しすぎた脳
posted with amazlet on 07.08.20

池谷 裕二 講談社 (2007/01/19)売り上げランキング: 343

おすすめ度の平均:
ラッセルの「哲学読本」のように これはマジで面白い! 刺激的、そしてさわやかな読後感
Amazon.co.jp で詳細を見る

神経活動の中で、情報はどのように符号化されているのか単純な情報について部分的に判明していることもあるけど、総体としてみるとまだまだわからないことが多い
どのように記憶して、どうやって取り出しているのか「記憶」はものごとの「関連性」を理解することによって成立している面もあり、ニューロンのスパイクのみに着目して理解できる現象ではない。またよく知っていることを問われたときに物事を思い出す電光石火の速さがどうして実現されてるのか、まだ理解できていない
脳は基礎活動において何を行っているのか目覚めてはいるけれど、休息中の脳は、身体で使う酸素の 20% を消費している。
脳はどうやって未来予想を行うのか脳というのは外部の刺激に対する反応を制御する器官ではなく、内部に「世界を構築」する器官であり、その中でいろんなシミュレーションなどを行うのではないかという説もある
感情って何だろう?感情というのは、直接的な行動等に対する「ラベル」のようなものなのかもしれない
知性って何だろう?膨大な情報から求めるモノを探し出したり、突然のひらめきがあったり、小説に感情移入したり、そういう「知性」というのはまだ謎だらけ。また、「知性」というものが人間独自のものだとすると、マウスやサルから得られる知見はミスリードになる可能性もあると言われる
脳内部での時間の扱い例えば指をぱちんと鳴らすとき、聴覚は視覚の 30μ 秒前に事象を認識しているはずなのに、脳内では「同時」ということになる。脳の時間編集能力はかなり不思議
眠りや夢の不思議脳にも休息の必要があると言われていた時代もあったけれど、睡眠中にも活発な動きをすることがあり、「休息」説は支持されなくなっている。最近は起床時の情報を再構成するために必要だとする説もある。
脳の特別な器官はどのように相互作用するのか脳にはたくさんの「専門器官」がある。たとえば視覚の分野でも「動き」「輪郭」「表面」「色」などを処理する部分はそれぞれ独立している。現在、脳のどの部門が何をしているのかはかなりわかってきているけれど、これらがどのようにして、そんなにすばやく情報を統合処理できるのかはわかっていない。
意識とは何か飲酒などによって、主観的な「認識」が容易に変更されうることから、「意識」は「物理的な現象」と理解されている。しかし未だに「意識」を持つナニモノをも産み出しえていない。

英語から失われた言葉たち。

Compendium of Lost Words
「失われた言葉」をまとめたページ。
失われた言葉とは。

OED(Oxford English Dictionary)に見出し語として登録されていること
英語ページの中で、通常の「言葉」として利用されていないこと
現代英語として使われた実績があること
派生言語の中でではなく、標準的な英語(英語/米語)で用いられた実績があること
綴り方が異なるというだけの問題ではないこと

という基準に基づいて判定したもの。「日本語」に関して調査しても面白そうですね。まだまだ「消えた」わけではないけど「片輪」なんて単語は、印刷辞書からは姿を消しつつあるようですし。
尚 OED と言えば、私の中では「柳瀬尚紀」。氏のエッセイなどを読むと OED が欲しくなりますね。Amazon で探してみると、面白そうな本がありました。

博士と狂人―世界最高の辞書OEDの誕生秘話
posted with amazlet on 07.08.02

サイモン ウィンチェスター Simon Winchester 鈴木 主税 早川書房 (1999/04)売り上げランキング: 143687

おすすめ度の平均:
辞書作りで分かる各国事情 70年! 大事典版プロジェクトX
Amazon.co.jp で詳細を見る

かなり面白そうな本じゃないですかねえ?

災害伝承情報の公開 — 災害伝承情報データベース

災害伝承情報の公開 — 災害伝承情報データベース
我が国は、地震、風水害、火山噴火、豪雪、大火などの災害にこれまでに幾度となく襲われてきました。私たちが今後起こりうる災害に備えるためには、防災に対する意識を高めていくことが必要となります。過去の災害では、それぞれの地方で、様々な教訓や言い伝え(災害伝承情報)が残されています。
このデータベースは、総務省消防庁が全国の都道府県、市町村を通じて収集した、過去の災害の教訓や言い伝えを整理し、まとめたものです。
こんなページがあるのを知らなかった。ちょっと使いにくい用には思うけれど。
今度詳しく見てみよう。

We’ve got the reverse.

「¿buıop sʎnb noʎ ǝɹɐ ʇɐɥʍ」文章を逆さまにしてくれるサイト「Flip」 - GoogleMania | グーグルの便利な使い方
あまりに有名なサイトからなんで引く必要もないわけですが^^。
小学生の頃って、漢字書き取り百回とかやってましたよね。で、書いているうちにその漢字が本当に正しいのかどうなのかどんどん自信が持てなくなっていく。なんかそんなときのことを思い出しました。この Flip で遊んでいると英語も逆さま向きが正しく思えてしまったりする…
Honesty もこんな感じ。
ǝʌı1 oʇ pǝǝu noʎ ǝʌo1 ǝɥʇ ǝʌɐɥ uɐɔ noʎ
puıɟ oʇ pɹɐɥ ʇ,usı ʇı
ssǝuɹǝpuǝʇ ɹoɟ ɥɔɹɐǝs noʎ ɟı

「字幕in」を活用した日本語字幕コンクール

「字幕in」を活用した日本語字幕コンクール、戸田奈津子氏が審査:ニュース - CNET Japan
こういうのは出てくると思ってた。
審査委員長は字幕翻訳家の戸田奈津子
5へ~。
ちなみに個人的には彼女の字幕は嫌い。

NOVAに経産省が業務停止命令へ…1年超の新規契約対象

NOVAに経産省が業務停止命令へ…1年超の新規契約対象 : 社会 : YOMIURI ONLINE(読売新聞)
ちょっとタイトルが刺激的だよね^^。単純に1年以上の期間での契約を一時停止するだけで、短期の契約なんかはこれまで通り。
記事によると「英会話学校に対する業務停止命令は初めて」とのことっだけど、これはちょっと意外だった。英会話学校って結構問題ありそうなところが多いんじゃないかという思い込みがあるんだよな…。

Flickr、英語以外の7言語に対応

Flickr、英語以外の7言語に対応 - CNET Japan
そういえばこの前から「中文」だとか表示されていたっけな。「Flickr と言えばタグ」なので(そうか^^?)、単に「外国語が使える」だけじゃなくて(それなら今も使える)、タグの自動変換なんかが必要なんだろうな。今、取り敢えず flickr では英語ばかり使っているけれど。
日本語を使用するFlickrユーザーは頻繁に英語で「Tokyo」タグをつけている
えっと、これはどうしようかな。私もほとんどすべてのタグに「tokyo」と「japan」を付けているんだよな…。私の意図からするとこれは「便利」なことなんだけど…